Cochochi [2009)

Long ago.

When I went to Spain.

I was amazed to find.

Not everyone speaks Spanish.

Primarily.

In Catalunya, with Barcelona, they speak Catalan.

In the Basque Country, with Bilbao, they speak the fascinating Euskara (or Basque language).

And in Galicia, where clothing giant Inditex (Zara) is located, they speak Galego (or Galician).

[Even Google Translate recognizes Galician now.]

And that’s all in Spain!

But how was I to know this?

Being a boy from Texas.

Well, I did my research…

Let me tell you:  it’s not easy finding a Basque language guide here.

Even in a diverse city such as Austin!

But now I am in San Antonio.

And here we have another Mexican film.

But it’s not in Spanish.

Yes, Mexico is linguistically rich too.

This film is in Tarahumara.

Yes.

That’s a language.

Spoken by about 85,000 people.

AND…it’s one of 63 “national languages” of Mexico!!

Other sources count 69 languages in the country (including Spanish).

Tarahumara is one of four languages in Mexico which fall under the Taracahita branch of Uto-Aztecan languages.

And when you watch this wonderful film (currently available on Netflix in the U.S.), you will see the distinctive, beautiful faces of the child actors who carry on this “Aztec” heritage.

But don’t be confused.

The Uto-Aztecan languages stretch as far north as Idaho (Uto, as in Ute language, as in Utah).

And as far south as El Salvador.

But suffice it to say.

Even Mexicans might be hard-pressed to understand the dialogue of Cochochi.

Thank God for subtitles!

Our film is directed by Israel Cardenas and Laura Amelia Guzmán.

And they do a fantastic job.

The film is sparse.

Quiet.

The child actors evoke the magic of Víctor Erice’s masterpiece El espíritu de la colmena.

And while Cochochi seems to emanate from another planet (kind of like that “Martian” language Basque…[or, for that matter, Welsh]), there are faint glimmers of cinematic quotation here and there.

Perhaps a sudden splash of color…some sunflowers…in an otherwise bleak, earth-tone color palette…à la Kiarostami’s Taste of Cherry.

Or even the delicacy of time passing…perhaps what Deleuze meant by the “time-image” all those years ago…but what I instinctively associate with Ingmar Bergman–that eerie silence which characterizes nature in its most remote regions.

The Rarámuri people depicted in this film (our Tarahumara speakers) live (in this case) in the state of Chihuahua.

Northwestern Mexico.

[The Rarámuri people are also found in the states of Durango and Sonora]

Our actors have the Sierra Madre Occidental mountains as their backdrop.

Places like Copper Canyon.

But this is no Bogart film.

Each and every movement and bit of dialogue which our directors elicit from their players is an act of loving capture.

Priceless moments which convey a multitude of new thoughts to those unfamiliar with the Rarámuri people.

Our main actors play themselves in the movie.

Yes, in much the way you would expect Robert Flaherty to make a film.

But keep in mind that the French title of Blue is the Warmest Color is La Vie d’Adèle – Chapitres 1 & 2.

As in Adèle Exarchopoulos.

As in, the actress (Exarchopoulos) was playing a character which bore her name:  Adèle.

[at least her first name]

But the stars of our film are two young actors who don’t even have Spanish Wikipedia pages.

Luis Antonio Lerma Torres plays Tony (short for Antonio).

His full name is utilized for that of his character.

Tony is great in this film.

But the real star is Evaristo Corpus Lerma Torres.

Evaristo gives a performance which is unforgettable.

Quiet.  Understated.  Real.

But don’t be fooled…

These two film brothers (real life as well?) need each other.

Their personalities play off one another.

To call this a road film would be slightly inaccurate.

There aren’t really roads here.

At least with paving.

And while there are a couple of rusty pickup trucks which transport members of various communities around…creeping along the dirt roads (gratis, of course)…the real drama involves a horse.

Indeed, there are horses about.

Donkeys.

Sheep.

But this one horse is very important.

Because Tony and Evaristo have “borrowed” it…from their grandfather.

This is really a transcendent story of mercy and love…of patience…and of the brilliance of nature.

Animals are smart.

And miracles can be in the wise words of grandfathers…

Forgiveness.

And wonder.

-PD

Au Hasard Balthazar [1966)

If life has no meaning, then do not continue to the next sentence.

Thank you.

For those of you still reading.

You must excuse my reliance on 1/3rd of the trivium (to the detriment of the remainder).

It must be rhetoric which I employ.

Like a donkey.

No.

It doesn’t work that way.

But for those of us in poverty and misery.

How do we express our futile existences?

By affirming their meanings.

Their meaningfulness.

You have not worked your whole life for nothing.

You worked to survive.

But you survived for others.

You loved.  You cared.

You were curious.

Too curious to let the human race go.

And so, slow and easy does it goes [sic]…the autumn of your years.

Perhaps.

Another spring.

Hope.  Eternal.

Robert Bresson slips a note under our door.

A key.

At first viewing it is dull.  Ugly.

Like a donkey.

Yes.

But Bresson knew Beethoven.  Concision of expression.

Economy of means.

It is no wonder that we hear Schubert throughout this film.

And no wonder that Schubert is Philip Glass’ favorite composer.

Those ostinati.  Figured bass.

Even simpler than Alberti.

More like a rail fence transposition.

Or a Caesar shift cipher.

Ostinato.  Obstinate.

Like the donkey.

But I have patiently borne the humiliation.

I am still a youthful beast of burden.

And yet I know my hooves.

I am a genius.

A four-legged mathematician.

Give me three digits…and a single digit.

And I multiply.

I fecundate the field with feathery flowers.

Four digits.

Do I hear five?

With a memory like an elephant.

A stare like a tiger.

And a harangue like a polar bear.

But look how he shivers.

The donkey.

So humble as to not say a word.

Perhaps it was the wisdom of salt.

Salt of the earth.

A wise ass.

Yes, forever in trouble.  With my pride.

Getting kicked in the rump.

But these are really nasty assaults.

The other side of James Dean.

François Lafarge as Gérard is a real asshole.

Not enough love at home.

Feels a need to punch donkeys.

[pause]

Quite literally…the world comes to life through Bresson’s filmmaking.

Prostitutes pop up.

Pimps prance and preen.

But here we have “merely” sexual assault.

A first step in losing the ability to feel anything.

Numb.

And we have rape (through allusion, of course).

Gérard toots his horn.

Literally.

The other side of the James Dean coin.

The underside of Jean-Paul Belmondo.

A disproportionate riposte courtesy of the one filmmaker with the balls to be simple.

So simple.

On first glance it is nothing.

A donkey.

But live a few years.

And then revisit.

It is a novel.

It contains everything.

We can’t catch it because it doesn’t pop out at us in color.

One way would be to say that no one has ever looked more sad on screen than Anne Wiazemsky here.

Before Godard.

Perhaps a first conversation.

A nervousness.

It was through Wiazemsky that Bresson told this tale.

To teach the New Wave.

They hadn’t learned all the lessons yet.

He wasn’t done speaking.

The quiet tone of an old man…

I want to tell you more more more.

But this is best secret.

To appreciate the simple things.

Before they are gone.

The patient animals.

So gentle in their existence.

Not presuming.

Not running.  Not hustling.

The pack-animals.

We know this look.

In cats.  In dogs.

This wisdom.

We laugh at their carefree insolence.

But they have shown the way.

Such resilience!

Such love…

And we are taken in.

Our hearts are melted.

Yes.

Few moments in cinema feel more lonely than the end of Au Hasard Balthazar.

It is almost unbearable.

The quiet dignity of humanity being shamed.

How could we ever forget our love.

For even a second.

When we rub two sticks together at such an eyelevel perspective, the meaning of life is very clear.

But unutterable.

 

-PD