Cochochi [2009)

Long ago.

When I went to Spain.

I was amazed to find.

Not everyone speaks Spanish.

Primarily.

In Catalunya, with Barcelona, they speak Catalan.

In the Basque Country, with Bilbao, they speak the fascinating Euskara (or Basque language).

And in Galicia, where clothing giant Inditex (Zara) is located, they speak Galego (or Galician).

[Even Google Translate recognizes Galician now.]

And that’s all in Spain!

But how was I to know this?

Being a boy from Texas.

Well, I did my research…

Let me tell you:  it’s not easy finding a Basque language guide here.

Even in a diverse city such as Austin!

But now I am in San Antonio.

And here we have another Mexican film.

But it’s not in Spanish.

Yes, Mexico is linguistically rich too.

This film is in Tarahumara.

Yes.

That’s a language.

Spoken by about 85,000 people.

AND…it’s one of 63 “national languages” of Mexico!!

Other sources count 69 languages in the country (including Spanish).

Tarahumara is one of four languages in Mexico which fall under the Taracahita branch of Uto-Aztecan languages.

And when you watch this wonderful film (currently available on Netflix in the U.S.), you will see the distinctive, beautiful faces of the child actors who carry on this “Aztec” heritage.

But don’t be confused.

The Uto-Aztecan languages stretch as far north as Idaho (Uto, as in Ute language, as in Utah).

And as far south as El Salvador.

But suffice it to say.

Even Mexicans might be hard-pressed to understand the dialogue of Cochochi.

Thank God for subtitles!

Our film is directed by Israel Cardenas and Laura Amelia Guzmán.

And they do a fantastic job.

The film is sparse.

Quiet.

The child actors evoke the magic of Víctor Erice’s masterpiece El espíritu de la colmena.

And while Cochochi seems to emanate from another planet (kind of like that “Martian” language Basque…[or, for that matter, Welsh]), there are faint glimmers of cinematic quotation here and there.

Perhaps a sudden splash of color…some sunflowers…in an otherwise bleak, earth-tone color palette…à la Kiarostami’s Taste of Cherry.

Or even the delicacy of time passing…perhaps what Deleuze meant by the “time-image” all those years ago…but what I instinctively associate with Ingmar Bergman–that eerie silence which characterizes nature in its most remote regions.

The Rarámuri people depicted in this film (our Tarahumara speakers) live (in this case) in the state of Chihuahua.

Northwestern Mexico.

[The Rarámuri people are also found in the states of Durango and Sonora]

Our actors have the Sierra Madre Occidental mountains as their backdrop.

Places like Copper Canyon.

But this is no Bogart film.

Each and every movement and bit of dialogue which our directors elicit from their players is an act of loving capture.

Priceless moments which convey a multitude of new thoughts to those unfamiliar with the Rarámuri people.

Our main actors play themselves in the movie.

Yes, in much the way you would expect Robert Flaherty to make a film.

But keep in mind that the French title of Blue is the Warmest Color is La Vie d’Adèle – Chapitres 1 & 2.

As in Adèle Exarchopoulos.

As in, the actress (Exarchopoulos) was playing a character which bore her name:  Adèle.

[at least her first name]

But the stars of our film are two young actors who don’t even have Spanish Wikipedia pages.

Luis Antonio Lerma Torres plays Tony (short for Antonio).

His full name is utilized for that of his character.

Tony is great in this film.

But the real star is Evaristo Corpus Lerma Torres.

Evaristo gives a performance which is unforgettable.

Quiet.  Understated.  Real.

But don’t be fooled…

These two film brothers (real life as well?) need each other.

Their personalities play off one another.

To call this a road film would be slightly inaccurate.

There aren’t really roads here.

At least with paving.

And while there are a couple of rusty pickup trucks which transport members of various communities around…creeping along the dirt roads (gratis, of course)…the real drama involves a horse.

Indeed, there are horses about.

Donkeys.

Sheep.

But this one horse is very important.

Because Tony and Evaristo have “borrowed” it…from their grandfather.

This is really a transcendent story of mercy and love…of patience…and of the brilliance of nature.

Animals are smart.

And miracles can be in the wise words of grandfathers…

Forgiveness.

And wonder.

-PD

El espíritu de la colmena [1973)

I have wanted to bring my readers this film for some time.

Therefore, it is an honor to review The Spirit of the Beehive for you.

I first saw this film by chance one night on TCM long ago.

I don’t remember the exact chain of events, but it was either right before seeing this or right after seeing this that I found out I was going to Spain (the country of provenance of this film).

The opportunity to visit Spain was a miracle (as have been all my travels).  Never did I think I would see La Sagrada Família.  Never did I dream of seeing the Guggenheim in Bilbao.  These things were too much to dream.  But they happened.

And this film is the quintessence of that miracle experience.

Two little girls.  Ana and Isabel.

The sonic motif throughout this film is the name “Isabel” whispered by her younger sister Ana.

It is an entreaty.  A putting faith in someone.

Please tell me why this, and why that.

Few films have matched the magic of this one.  If you are a fan of Cinema Paradiso, this film will show you where that template originated.

Before the great Giuseppe Tornatore, there was the equally great Víctor Erice (auteur of the film under consideration).

There is a magic here which is akin to Amélie and also Willy Wonka & the Chocolate Factory.  It is a naïveté befitting of Erik Satie…a wonderment which is rarely expressed effectively in film.

For more modern viewers, the best parallel might perhaps be Beasts of the Southern Wild (on the soundtrack of which I had the honor to perform with my old band).

And so there you have it.

Bees, bees everywhere.  Like Mercury Rev…”Chasing a Bee Inside a Jar”…and “Syringe Mouth” (‘here you come dripping from the hive’).

The hum.  The drone.  Like a subway screeching through the turns in a New York subway tunnel.  And the honeycomb.  Like DNA.

I should add.  A certain sadness.  Like a tawny port.

It was only fitting that this film was kicked to the curb for me, the poor-man’s Henri Langlois, to find at this particular time.

And so I too whisper the name Isabel.  Isabel with your hair pulled back behind your ears.  Don’t be cruel.

 

-PD