Boudu sauvé des eaux [1932)

When I watch a film like this, I am emptied of all emotion.

The movie has taken all of my most precious feelings and set them on fire.

Catharsis.

I am exhausted.

Because I sat down to watch…thinking it would be just another film.

Thinking that nothing could equal that special specialness–that humane humanity of Chaplin’s Limelight.

And then I am blindsided.  Coldcocked.

When will I stop underestimating Jean Renoir?

He is truly the Beethoven of French film…the père fondateur.

Sure, there were the Lumière brothers…and Georges Méliès.

We can add Abel Gance.

But it was in the personage of Jean Renoir that French cinema really coalesced.

I would say Monsieur Renoir made at least four perfect films:

La Règle du jeu,

La Grande illusion,

The Golden Coach,

and finally (or rather, first of all) Boudu sauvé des eaux.

In some ways, Boudu is the funniest film I have ever seen (thanks to the immortal Michel Simon).

In some ways, this is the strangest film I’ve ever seen.

But the overall mélange is a sublime mixture of expression which I have never seen equaled elsewhere.

1932.

Films had barely begun to talk.  1928.

And so Renoir, like Hitchcock in England, was in on the ground floor.

He was there at the beginning (more or less).

And his genius would endure over the decades.

Yet none of his films have the inimitable joy of Boudu.

It is strange.

Boudu the savant.

Boudu the idiot.

Boudu the wild man.

1932.

What shocking originality!

We all have things which make our lives worth living.

There are tears in things…this inscrutable phrase of Virgil.

…sunt lacrimae rerum. 

The subjectivity of things feeling our sorrow.

The objectivity of the things we have endured.

Tears in things…tears of things…tears for things.

When Boudu’s dog runs away.  Yes, I felt Ménilmontant for a moment…Dimitri Kirsanoff.

But I now realize that I also felt Umberto D.  De Sica.

The dog.

The end of life.

The simple pleasure.

The immense sadness.

We all have things which make our lives worth living.

For me, it is the cinema.  And in the cinema of my heart, France comes first.

 

-PD

Elèna et les hommes [1956)

Sometimes we are emptied of our emotions from exhaustion.

We can’t fail at love any more than we have.

Valentine’s Day is but a mockery.

And so why does Miss Lonelyhearts push on?

And Sgt. Pepper?

Some of us have immense reservoirs of confidence.

Some of us have a penchant for risk.

But not I.

If we treat love as an investment (bear with me),

then every risk has its flipside:  the potential for reward.

In love, we weigh the possibilities.

What will she say?  How will he respond?

But our world has degenerated into a soulless masquerade.

Do anything…but never show your true feelings.

If we are circumspect in our psychology, we realize that many times we don’t know our own minds.

I am not a meditating ninja.  I do not balance, poised to act with clarity.

No, I am clumsy.

In love, I am particularly clumsy.

To speak of such things in America…it just isn’t done.

Love is more taboo than sex.

Sex is ubiquitous, but love is vulnerability.

An American can never show vulnerability.

This is the great archetypal travesty of the film Patton.

And perhaps no greater dichotomy could exist than from that film to our film Elèna et les hommes.

It is Jean Renoir again.  It is Ingrid Bergman.  It is Jean Marais.

And to a very surprising extent, it is Juliette Gréco.

It must have been this film to which Godard fell in love.

More interested in Gréco than El Greco at this time.  More interested in Juliette than his schoolwork.

Those dreams which would be realized in Anna Karina.

But things fall apart.

How hard to know the soul of a man or woman.

Ingrid plays the role of a Polish princess.

On Bastille Day with Mel Ferrer there is a Rabelaisian warmth to the festivities.

From one Renoir to another, there are the pinks in the cheeks.  Red wine.  A weak drink.  Compared to Polish vodka.

And then there are the daisies.  A marguerite here and there.  Gounod’s Faust would have such as the leading soprano.

A grand opera in five acts is about what Elèna et les hommes feels like.  There are similarities in tone and mise-en-scène to Max Ophüls’ Lola Montès, but the best comparison is to Renoir’s own The Golden Coach.

What may not be evident (due to the visual disparity between the vibrant, saturated colors of Elèna et les hommes and the black and white of Renoir’s early films) is that our film is very similar to the Renoir classic La Règle du jeu.  Both share traits with the elusive Hollywood genre known as “screwball comedy”.  There is a general ruckus of celebration…a confusion of who loves whom…indeed, about who should love whom…mixed emotions…missed connections…conflicted hearts.

There are the base buffoons who live out our easiest desires.  They just chase.  So what if they lose?  Well, it makes a big difference…from the bathos of Schumacher to the stoogery of Eugène.

But these references aside, it is the others who make us believe.  The hesitating class of Ingrid Bergman and Nora Gregor…these parallel characters.  And the luckless chaps who may or may not prevail in the end…Mel Ferrer and, indeed, Jean Renoir himself as Octave in La Règle du jeu. 

It must have been a revelation for Godard to see this film.  It was the French film industry asserting itself.  And yet, it was the spectacle against which Debord would rail a mere 11 years later.

Even so, Elèna et les hommes is (at the very least) a beautiful echo of the French film tradition which preceded it.  In a sense, it was Jean Renoir retelling that old story of La Règle du jeu one more time.

Life is a strange party in which Saint-Saëns’ Danse macabre is liable to be conjured from the ghostly ivories of a player piano at any moment.

 

-PD

The Golden Coach [1952)

My dear friends,

I wish not to trouble you,

but only tell you about this great film,

called Le Carrosse d’or in the French,

and La carrozza d’oro in the Italian,

because it is directed by the great Jean Renoir,

son of the Impressionist painter Pierre-Auguste Renoir,

and starring the quintessentially-gorgeous Anna Magnani,

God rest their souls.

It is as much an Italian film as a French film,

yet it is largely in English,

which means no subtitles for dumb Americans,

like myself.

Continuing,

this great epic is incomparable,

except maybe to the equally-vast Lola Montès of Max Ophüls,

which would appear a mere three years later (1955).

Imagine trying to tell the world a story in a foreign language,

not being able to use your native tongue,

because the natives don’t understand,

yet you crave that spotlight because of the exhilaration,

that double-edged sword of life vs. art.

But I have taken enough of your time today,

dear friends.

 

-PD